Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Candide en Chine - 憨第德
bonheur
22 novembre 2009

[rock] Ershou Meigui : Le train va partir 二手玫瑰 : 火车快开

[rock] Ershou Meigui : Le train va partir 二手玫瑰 : 火车快开
Voici une autre chanson du groupe Ershou Meigui 二手玫瑰, intitulée "Le train va partir", ainsi qu'une tentative (maladroite) de traduction littérale. La chanson sur le site officiel du groupehttp://www.ershoumeigui.com/html/uploads/media/esmg/huoche.wma...
Publicité
Publicité
25 octobre 2009

La réussite - 成功

La réussite - 成功
我有一位同事虽然已经成功了,他仍在奋斗。看台上观众已杳,球场一空,他仍在入球。他像我们多数人一样,在找寻快乐,担成功并没有带来快乐,使他惶惑不已。然而,成功本身也许就是一种失败。你到达彩虹的尽头,那里并无黄金万两。你的梦想实现了,但结果只是一场空。 J'ai un collègue qui, malgré sa réussite, continue de lutter. Les spectateurs sont partis, le terrain de foot s'est vidé, il tape...
21 mai 2009

Le Vieux de la Frontière a perdu son cheval - 塞翁失马

Le Vieux de la Frontière a perdu son cheval - 塞翁失马
Comment traduire en chinois " A quelque chose malheur est bon " ? C'est tout simple, il faut dire "Le Vieux de la Frontière a perdu son cheval " !! Derrière la plupart des proverbes chinois, qui sont appelés "Cheng yu 成语 ou expression toute faite", se...
28 mars 2009

La bonne occasion - 良机

La bonne occasion - 良机
”- 开门!-……- 开门!- 你是谁?- 我是良机。- 不可能。- 为什么?- 良机只叩门一次。” " - Ouvrez !- ...- Ouvrez !- Qui est-ce ?- C'est la bonne occasion.- Impossible.- Pourquoi ?- La bonne occasion ne frappe à la porte qu'une seule fois. Ce texte court trouvé dans un livre que j'ai acheté...
Publicité
Publicité
Candide en Chine - 憨第德
Publicité
Derniers commentaires
Candide en Chine - 憨第德
Newsletter
Pages
Publicité