Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Candide en Chine - 憨第德
16 août 2012

淡淡有味 - "éloge de la fadeur"

朋友和我路过一片颜色光辉灿烂的花圃。这花圃是一位老园丁照管的。我们看了只夸奖他。朋友还问他,“既然有这么多颜色鲜艳的品种,为什么你还要保留那么多颜色平淡的西洋樱草呢?”园丁一脸笑容,“啊,”他解释道,“要有平淡的,才能把其他的衬托出来。”

出处 : 人生百味

parterre-fleursL'un de mes amis et moi sommes passés devant un parterre de fleurs aux couleurs brillantes et éclatantes. C'était un vieux jardinier qui s'en occupait. En le voyant, nous l'avons complimenté. Mon ami ajouta cette question :  "Puisqu'il y a tant de variétés de fleurs aux couleurs éclatantes, pourquoi vouloir garder ces primevères aux couleurs fades ?" Le jardinier se mit à sourire. "Ah, s'il y en a des fades", expliqua-t-il, "c'est pour rehausser l'éclat des autres."

 Source : Renshengbaiwei

 Photo / 花圃图片 : Nipic

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Candide en Chine - 憨第德
Publicité
Derniers commentaires
Candide en Chine - 憨第德
Newsletter
Pages
Publicité